ローカライズ
御社のサイトを文化・宗教・流行などを考慮の上日本語化し、 日本へのマーケット拡大をサポートします。
御社のサイトを文化・宗教・流行などを考慮の上日本語化し、日本へのマーケット拡大をサポート
-
目的・ターゲット把握
イメージ通りのローカライズのため
目的と現地におけるターゲットを把握します。
-
原文・翻訳文確認
不足情報(ex:製品サイズの表現)などを確認し
より現地に合ったサイトを目指します。
-
ネイティブチェック
誤字脱字、翻訳の不自然な表現などを確認。
フォントのチェックも行います。
-
プルフリーディング
文化・宗教・習慣・流行などを考慮し校正。
これにより、サイトのイメージもUPします。
-
表示アドバイス
現地ターゲットに人気がありそうな製品をピックアップし、購入の後押しをお手伝い。
ダイレクトな売り上げ効果が見込めます。
依頼事例
-
(台湾のECサイトローカライズ)
- 作業内容
- 流れに基づきターゲットなどのヒアリング〜プルフリーディングまで行いました。サイズ表記が台湾と日本では違っている部分があり、計測をお願いしたり、宅配の際、日本では配送時間が選べる事が普通など習慣の違いにも対応。
打ち合わせ時に実物の商品を見せていただき校正の後、納品させていただきました。
また、ご提案として、「台湾では人目を引くような珍しいデザインや、キャラクターモチーフの物が人気なのでそれが売れると思う」と仰っていた担当者様に、日本ではシンプルなものが流行っていることをお伝え。
「サイト上のバナーや、商品表示順番もシンプルな商品が上位に来るように
変更したところ、特に首都圏での売上UPにつながった」
とのご連絡をいただきました。
- 依頼目的
- SNSで人気なスーツケースの日本マーケット拡大
- ターゲット
- 旅行好きな20〜40代の日本人女性
- 依頼サイトページ数
- 約30ページ
- 作業期間
- 90時間(約1か月)
NZ投資銀行連携
-
ご依頼
STEP 01
-
契 約
STEP 02
- 依頼内容に基づき、NZの連携銀行と御社の架け橋になります。
- やり取りをローカライズし、契約のお手伝いを行います。
-
投資開始
STEP 03
価格について
サービス |
内容例 |
料金例 |
単位 |
ローカライズ |
海外への販路サポート
|
ヒアリングの上お見積もり
|
1件 |